خوش آمدید

جستجو

تبلیغات





The House on the Border همراه با خلاصه و ترجمه فارسی

    The House on the Border

    We had moved into the house the day before. It was a nice place. That morning when I walked out, our nextdoor neighbor, an old man, was watching the street with avid curiosity and called us from his window.
    “You shouldn’t have rented that place,” he cackled. I stared at him coldly. “Is this a new way of greeting neighbors?” I growled. “What do you mean we shouldn’t have moved in there?” He was not fazed. 
    “Thieves break into that house often,” he announced with relish. “It’s my neighborly duty to warn you.”
    As if the thieves couldn’t break into his house too! Why should robbers favor only ours? Rather annoyed, I entered the grocery store at the corner to buy cigarettes. “There are such characters around,” I mumbled.
    “What’s the matter?” asked the grocer.
    “Some old goat told me that thieves usually rob the house we just moved into,” I
    complained.
    The grocer nodded. “Well, the old goat was right. You shouldn’t have rented that house.
    It’s robbed frequently.”
    I was furious. Without answering him, I walked out of the store. The whole day was
    ruined, naturally. I fumed till evening. That night a couple from our block visited us. They were nice people.


    این مطلب تا کنون 25 بار بازدید شده است.
    منبع
    برچسب ها : that ,house ,into ,have ,shouldn’t ,moved ,shouldn’t have ,that house ,break into ,have rented ,moved into ,
    The House on the Border همراه با خلاصه و ترجمه فارسی

تبلیغات


    محل نمایش تبلیغات شما

پربازدیدترین مطالب

آمار

تبلیغات

محل نمایش تبلیغات شما

تبلیغات

محل نمایش تبلیغات شما

آخرین کلمات جستجو شده

تگ های برتر